Статьи о чтении

Что и как читать с детьми-билингвами?

Часто дети-билингвы не очень хорошо владеют русским языком, поэтому чтение для них превращается в большой труд, а не удовольствие. При этом они рады книгам на родном языке, на языке титульной нации, но не хотят читать на русском или не желают расширять круг чтения, требуя перечитывать знакомые книги (например, К.И. Чуковского).

Есть и более существенные проблемы, обозначим их, но в этой статье мы не сможем дать полноценные рекомендации, хотя какие-то подсказки будут:

1) проблема, когда дети вообще не хотят читать ни на каком языке. Эта проблема, скорее всего, не связанна с билингвизмом, надо искать другие причины – прежде всего, в не читающих родителях;

2) не хотят учить русский язык и как следствие не хотят читать книги на русском. В этом случае надо решать психологическую или социальную проблему, почему сформировалось такое отношение к русскому языку. Один пятилетний мальчик в Италии спросил маму: "Зачем мне учить русский язык, я ведь не девочка?" – Он видит в качестве носителей русского языка только женщин и искренне не понимает, зачем ему говорить на этом «девчачьем» языке. А в Испании девочка русских родителей долгое время думала, что русский – это секретный язык их семьи. Проблема здесь налицо – надо скорректировать социальные связи или хотя бы смотреть передачи на русском языке, чтобы расширить границы русского мира в сознании ребенка.

Вернемся к детям-билингвам, которые владеют русским языком как вторым, то есть хуже, чем основным языком. Им тяжело воспринимать художественный текст, поэтому вместо того, чтобы получать удовольствие от чтения, они трудятся над пониманием произведения, а это подчас сложная задача и для русских моноязычных детей.

КАК ЧИТАТЬ?

 

Прежде всего, ребенку надо вернуть удовольствие от чтения. Как это сделать?

Что ребенок любит больше всего? – Играть! Значит надо именно этим и заниматься. Вот несколько идей:

***

Пусть ребенку по почте друг из России или какой-то персонаж (например, Таня и Ваня из книг Чуковского) пришлет книгу и небольшое письмо, объясняющее, чем интересна книга, почему её надо прочитать. Возможно, что получив книгу от любимого персонажа, ребенок захочет её прочитать, чтобы получить еще книгу таким интересным способом. (Надеюсь, мамы поняли, что эту ситуацию создать придется им самим.) Так можно решать и другие задачи: мой ребенок с удовольствием ел витамины, потому что их прислала ему Пеппи Длинныйчулок.

***

Вы хотите прочитать новую книгу, уверены, что она ребенку по возрасту и должна понравиться, но ребенок сопротивляется (возможно, боится, что будет сложно). Сделайте ксерокс страниц этой книги: если это небольшое произведение, возьмите целиком, если большое, то распечатайте, например, первую главу или какую-то часть – ведь главное вовлечь в чтение. Затем напишите на распечатанных листочках, где они спрятаны, – спрячьте, и для начала игры вручите ребенку письмо, с которого начнутся поиски. Находим страницу – читаем, ищем следующую – читаем и т.д. Не переусердствуйте с пряткой, чтобы на поиск не уходило много времени и процесс поиска не перекрывал собственно чтение. Можно так сыграть с компанией детишек. Увидите, как игра увлечет детей, при этом чтение станет частью игры, и таким образом будет снят психологический барьер (если он есть).
Этот способ хорош и для того, чтобы мотивировать ребенка читать самому. Тогда прячем фрагменты небольшого текста, лучше стихотворного. Начинающему читать ребенку интересно понять написанное, чтобы продолжить игру. Играла с этой целью со своим сыном. Игра начиналась так:

***

Небольшой рассказ или сказку можно инсценировать. Перевоплощаться и играть в героев книг, мультфильмов, фильмов – любимое занятие дошкольников и младших школьников. Девочкам в этой игре нравиться наряжаться, быть принцессами, а мальчикам – возможность безнаказанно сражаться, драться и побеждать злодеев. Остаётся только подобрать произведение. Возьмите сказку.

***

Можно приурочивать чтение к празднику, например Новому году или Рождеству. Создайте атмосферу: постройте шалаш под столом или сядьте под ёлку, зажгите рядом лампу и читайте. Новогодней, рождественской детской литературы много:

• Сергей Козлов «Новогодняя сказка», «Зимняя сказка», «Как Ослик, Ёжик и Медвежонок встречали новый год», «Снежный цветок» и другие сказки про Ёжика и Медвежонка.
• Марина Москвина, Сергей Седов «Как Дед Мороз на свет появился» (иллюстрации Ильи Олейникова).
• В. Сутеев «Ёлка» (есть мультфильм).
• С. Михалков «Ёлка».
• Книга «Ёлка, кот и новый год» с изумительными иллюстрациями Марии Павловой.
И многие другие, в том числе переводные авторы: 
• Сборник стихов Джанни Родари «Новогодняя книга». 
• Алф Прейсн «Весёлый новый год» (перевод с норвежского Ю. Вронского).

***

Предложите ребенку поиграть со словами или буквами. В этом помогут стихотворения – посмотрите нашу подборку. Такая игра, лингвистическая или логопедическая, очень полезна для человека, который овладевает русским языком и русской речью.

***

К книге можно пойти от мультфильма – он даст образную основу (с русскими детьми надо наоборот: от книги к мультфильму, чтобы не лишить ребенка возможности самому вообразить, представить).

***

Выбирайте книги с хорошими иллюстрациями. Если ваш ребенок визуал, то для него это тем более важно. Иллюстрация может увлечь ребенка, помочь ему понять книгу и даже поиграть с ним, как это делает В. Сутеев.

 

ЧТО ЧИТАТЬ?

 

Слабое владение русским языком приводит к проблеме выбора книги, потому что «Репку» и «Колобка» читать уже не интересно, а «Незнайку на Луне» или «Волшебник изумрудного города» сложно. Значит встает острый вопрос подбора литературы для чтения, которая бы отвечала сразу нескольким критериям:
1) ясно и просто написана: эта ясность должна быть не только языковой, но и в описываемых реалиях,
2) интересная (но интересы у детей разные, поэтому в данном критерии ориентируйтесь, прежде всего, на своего ребенка).

Обратите внимание на познавательные книги, которые хорошо иллюстрированы, иногда имеют окошечки, в которые интересно заглянуть, а текст дан небольшими порциями.

Не забывайте про малые жанры фольклора, особенно про загадки – дети их любят, с их помощью знакомятся с метафоричностью языка, развивают своё воображение, логику, совершенствуют язык.

Список классики детской литературы вы найдете в разделе «Что читать». Отметим из общего списка вот этих авторов:

Поэты: С.Я. Маршак, С. Михалков, Б.Заходер, Михаил Яснов, Андрей Усачев.

Соответствуют критериям – ясность языка, реалий и интересный сюжет, прежде всего, вот эти книги прозаиков:

Для дошкольников:
– Сказки В. Сутеева. Они практически все экранизированы, причем иллюстрации и мультипликация авторская, поэтому воспринимается как единое произведение.
– Конечно, К.И. Чуковский. Ритм его произведений захватывает детей и они готовы слушать его бесконечно. Не ошибусь, если назову Чуковского самым читаемым и бесконечно перечитываемым детским писателем.
– Г. Остер «Котёнок Гав» (есть 5 серий мультфильма);
А.Н. Толстой «Золотой ключик, или Приключения Буратино (для малышей)». В этом адаптированном самим автором варианте будет мало текста, много картинок, динамика сюжета ускорена, поэтому захватит даже тех, кто не очень силен пока в русском языке.

Для младших школьников: 
– И. Токмакова «Аля Кляксич и буква А» (лучше в иллюстрациях Чижикова). Приключения девочки Али в мире букв увлекут и дошкольника, и школьника. Юный читатель, выполняя несложные задания, будет помогать героям выбраться из самых сложных и безвыходных ситуаций. 
А.М. Волков «Волшебник Изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей» и др. В восприятии книг помогут мультфильмы. Книги лучше найти с иллюстрациями Л. Владимирского. 
Н.Н. Носов «Приключения Незнайки и его друзей», «Бобик в гостях у Барбоса», юмористические рассказы и повести для детей.
В. Драгунский "Денискины рассказы". 
– Ян Ларри «Необыкновенные приключения Карика и Вали». Особенно будет интересно тем, кто увлекается насекомыми, ведь Карик и Валя уменьшаются и попадают в мир насекомых – книга приключенческая и познавательная.

Обратите внимание на переводные книги: в Италии вы можете читать с ребенком на двух языках Джанни Родари, Карло Коллоди, в Швеции – Астрид Линдгрен, в Норвегии и других скандинавских странах – Андерсена и т.д.

 

Современная литература

Специалисты рекомендуют:

Родина Наталья Михайловна (детский психолог, доцент кафедры психологической антропологии МПГУ)
Для дошкольников:
– Андей Усачёв «По тропинке жарким летом...» и др.
– Марина Бородицкая «Щи-талочка»,
– Михаил Яснов «Мыло бывает разным-преразным...»
А также поэты: Эмма Мошковская, Сергей Махотин, Олег Григорьев, Игорь Шевчук, Петр Синявский.

Татьяна Геннадьевна Рикетский писатель, иллюстратор), Татьяна Валерьевна Рудишина (главный библиотекарь, Методический отдел ЦГДБ им.А.П.Гайдара):
Поэты: Михаил Яснов, Адрей Усачев, Галина Дядина, Анастасия Орлова.
Прозаики:
– Олег Кургузов. Рассказы (небольшие, с теплым юмором).
– Анна Анисимова «Однажды мы с Петькой».
– Анастасия Орлова «Это грузовик, а это – прицеп».
– Александр Турханов «Грустный гном, весёлый гном».
– Виктор Лунин «Зверьё моё».
– Ирина Зартайская «Куда идёт снег».
– Татьяна Рик «Черепаший дом». Черепаший дом - это мой дом! Точнее, наш: мой и моей семьи. Нет, мы не черепахи! Мы - это я, писательница Татьяна Рик, моя сестра Оля, мой брат Миша, мои родители: мама Лена и папа Гена, мой сын Виталик и другие люди и зверюшки. Зверюшек много: кошка, собаки, попугаи, рыбка, черепашка... Приглашаю вас в мой черепаший дом - посмеяться, погрустить и порадоваться вместе с нами. У меня еще есть повесть про детство «Чур, Володька – мой жених» (для школьного возраста). Она еще не выходила книгой, но была на 3-м месте в «Книгуру», поэтому она есть в сети, ее можно скачать или читать он-лайн.  

К подготовке этой статьи активно подключился мальчик Саша. Детям-билингвам он рекомендует почитать:
– стихотворения Бориса Заходера.
– Иосиф Ольшанский «Невезучка: несколько смешных историй из жизни семилетнего человека, которому не везёт».
– С.Козлов сказки про Ёжика и Медвежонка.

Еще рекомендации от детей – в форме буктрейлеров – вы найдете на нашем сайте в разделе "Экранизации".

 

Лидия Дмитриевская